Friday, October 23, 2009

C.S. Lewis' introduction to St. Athanasius' book "On the Incarnation"

I read the essay below, which is written by C.S. Lewis, many years ago and I consider it to be one of the most enlightening papers that I have ever read. Reading this introduction by Lewis was one of those eureka moments for me. St Athanasius’ little book, which this essay was written as an introduction to, is a work that I recommend as well. I think this essay will let you know why I think it important to read Christians like Athenasius, who came before us.

I hope you find this essay useful.
Kenith


There is a strange idea abroad that in every subject the ancient books should be read only by the professionals, and that the amateur should content himself with the modern books.. Thus I have found as a tutor in English Literature that if the average student wants to find out something about Platonism, the very last thing he thinks of doing is to take a translation of Plato off the library shelf and read the Symposium. He would rather read some dreary modern book ten times as long, all about "isms" and influences and only once in twelve pages telling him what Plato actually said. The error is rather an amiable one, for it springs from humility. The student is half afraid to meet one of the great philosophers face to face. He feels himself inadequate and thinks he will not understand him. But if he only knew, the great man, just because of his greatness, is much more intelligible than his modern commentator. The simplest student will be able to understand, if not all, yet a very great deal of what Plato said; but hardly anyone can understand some modern books on Platonism. It has always therefore been one of my main endeavours as a teacher to persuade the young that firsthand knowledge is not only more worth acquiring than second hand knowledge, but is usually much easier and more delightful to acquire.

 

This mistaken preference for the modern books and this shyness of the old ones is nowhere more rampant than in theology. Wherever you find a little study circle of Christian laity you can be almost certain that they are studying not St. Luke or St. Paul or St. Augustine or Thomas Aquinas or Hooker or Butler, but M. Berdyaev or M. Maritain or M. Niebuhr or Miss Sayers or even myself.

 

Now this seems to me topsy-turvy. Naturally, since I myself am a writer, I do not wish the ordinary reader to read no modern books. But if he must read only the new or only the old, I would advise him to read the old. And I would give him this advice precisely because he is an amateur and therefore much less protected than the expert against the dangers of an exclusive contemporary diet. A new book is still on its trial and the amateur is not in a position to judge it. It has to be tested against the great body of Christian thought down the ages, and all its hidden implications (often unsuspected by the author himself) have to be brought to light. Often it cannot be fully understood without the knowledge of a good many other modern books. If you join at eleven o'clock a conversation which began at eight you will often not see the real bearing of what is said. Remarks which seem to you very ordinary will produce laughter or irritation and you will not see why—the reason, of course, being that the earlier stages of the conversation have given them a special point. In the same way sentences in a modern book which look quite ordinary may be directed at some other book; in this way you may be led to accept what you would have indignantly rejected if you knew its real significance. The only safety is to have a standard of plain, central Christianity ("mere Christianity" as Baxter called it) which puts the controversies of the moment in their proper perspective. Such a standard can be acquired only from the old books. It is a good rule, after reading a new book, never to allow yourself another new one till you have read an old one in between. If that is too much for you, you should at least read one old one to every three new ones.

 

Every age has its own outlook. It is specially good at seeing certain truths and specially liable to make certain mistakes. We all, therefore, need the books that will correct the characteristic mistakes of our own period. And that means the old books. All contemporary writers share to some extent the contemporary outlook—even those, like myself, who seem most opposed to it. Nothing strikes me more when I read the controversies of past ages than the fact that both sides were usually assuming without question a good deal which we should now absolutely deny. They thought that they were as completely opposed as two sides could be, but in fact they were all the time secretly united—united with each other and against earlier and later ages—by a great mass of common assumptions. We may be sure that the characteristic blindness of the twentieth century—the blindness about which posterity will ask, "But how could they have thought that?"—lies where we have never suspected it, and concerns something about which there is untroubled agreement between Hitler and President Roosevelt or between Mr. H. G. Wells and Karl Barth. None of us can fully escape this blindness, but we shall certainly increase it, and weaken our guard against it, if we read only modern books. Where they are true they will give us truths which we half knew already. Where they are false they will aggravate the error with which we are already dangerously ill. The only palliative is to keep the clean sea breeze of the centuries blowing through our minds, and this can be done only by reading old books. Not, of course, that there is any magic about the past. People were no cleverer then than they are now; they made as many mistakes as we. But not the same mistakes. They will not flatter us in the errors we are already committing; and their own errors, being now open and palpable, will not endanger us. Two heads are better than one, not because either is infallible, but because they are unlikely to go wrong in the same direction. To be sure, the books of the future would be just as good a corrective as the books of the past, but unfortunately we cannot get at them.

 

I myself was first led into reading the Christian classics, almost accidentally, as a result of my English studies. Some, such as Hooker, Herbert, Traherne, Taylor and Bunyan, I read because they are themselves great English writers; others, such as Boethius, St. Augustine, Thomas Aquinas and Dante, because they were "influences." George Macdonald I had found for myself at the age of sixteen and never wavered in my allegiance, though I tried for a long time to ignore his Christianity. They are, you will note, a mixed bag, representative of many Churches, climates and ages. And that brings me to yet another reason for reading them. The divisions of Christendom are undeniable and are by some of these writers most fiercely expressed. But if any man is tempted to think—as one might be tempted who read only con- temporaries—that "Christianity" is a word of so many meanings that it means nothing at all, he can learn beyond all doubt, by stepping out of his own century, that this is not so. Measured against the ages "mere Christianity" turns out to be no insipid interdenominational transparency, but something positive, self-consistent, and inexhaustible. I know it, indeed, to my cost. In the days when I still hated Christianity, I learned to recognise, like some all too familiar smell, that almost unvarying something which met me, now in Puritan Bunyan, now in Anglican Hooker, now in Thomist Dante. It was there (honeyed and floral) in Francois de Sales; it was there (grave and homely) in Spenser and Walton; it was there (grim but manful) in Pascal and Johnson; there again, with a mild, frightening, Paradisial flavour, in Vaughan and Boehme and Traherne. In the urban sobriety of the eighteenth century one was not safe—Law and Butler were two lions in the path. The supposed "Paganism" of the Elizabethans could not keep it out; it lay in wait where a man might have supposed himself safest, in the very centre of The Faerie Queene and the Arcadia. It was, of course, varied; and yet—after all—so unmistakably the same; recognisable, not to be evaded, the odour which is death to us until we allow it to become life:

 

an air that kills

From yon far country blows.

 

We are all rightly distressed, and ashamed also, at the divisions of Christendom. But those who have always lived within the Christian fold may be too easily dispirited by them. They are bad, but such people do not know what it looks like from without. Seen from there, what is left intact despite all the divisions, still appears (as it truly is) an immensely formidable unity. I know, for I saw it; and well our enemies know it. That unity any of us can find by going out of his own age. It is not enough, but it is more than you had thought till then. Once you are well soaked in it, if you then venture to speak, you will have an amusing experience. You will be thought a Papist when you are actually reproducing Bunyan, a Pantheist when you are quoting Aquinas, and so forth. For you have now got on to the great level viaduct which crosses the ages and which looks so high from the valleys, so low from the mountains, so narrow compared with the swamps, and so broad compared with the sheep-tracks.

 

The present book is something of an experiment. The translation is intended for the world at large, not only for theological students.. If it succeeds, other translations of other great Christian books will presumably follow. In one sense, of course, it is not the first in the field. Translations of the Theologia Germanica, the Imitation, the Scale of Perfection, and the Revelations of Lady Julian of Norwich, are already on the market, and are very valuable, though some of them are not very scholarly. But it will be noticed that these are all books of devotion rather than of doctrine. Now the layman or amateur needs to be instructed as well as to be exhorted. In this age his need for knowledge is particularly pressing. Nor would I admit any sharp division between the two kinds of book. For my own part I tend to find the doctrinal books often more helpful in devotion than the devotional books, and I rather suspect that the same experience may await many others. I believe that many who find that "nothing happens" when they sit down, or kneel down, to a book of devotion, would find that the heart sings unbidden while they are working their way through a tough bit of theology with a pipe in their teeth and a pencil in their hand.

 

This is a good translation of a very great book. St. Athanasius has suffered in popular estimation from a certain sentence in the "Athanasian Creed." I will not labour the point that that work is not exactly a creed and was not by St. Athanasius, for I think it is a very fine piece of writing. The words "Which Faith except every one do keep whole and undefiled, without doubt he shall perish everlastingly" are the offence. They are commonly misunderstood. The operative word is keep; not acquire, or even believe, but keep. The author, in fact, is not talking about unbelievers, but about deserters, not about those who have never heard of Christ, nor even those who have misunderstood and refused to accept Him, but of those who having really understood and really believed, then allow themselves, under the sway of sloth or of fashion or any other invited confusion to be drawn away into sub-Christian modes of thought. They are a warning against the curious modern assumption that all changes of belief, however brought about, are necessarily exempt from blame. But this is not my immediate concern. I mention "the creed (commonly called) of St. Athanasius" only to get out of the reader's way what may have been a bogey and to put the true Athanasius in its place. His epitaph is Athanasius contra mundum, "Athanasius against the world." We are proud that our own country has more than once stood against the world. Athanasius did the same. He stood for the Trinitarian doctrine, "whole and undefiled," when it looked as if all the civilised world was slipping back from Christianity into the religion of Arius—into one of those "sensible" synthetic religions which are so strongly recommended today and which, then as now, included among their devotees many highly cultivated clergymen. It is his glory that he did not move with the times; it is his reward that he now remains when those times, as all times do, have moved away.

 

When I first opened his De Incarnatione I soon discovered by a very simple test that I was reading a masterpiece. I knew very little Christian Greek except that of the New Testament and I had expected difficulties. To my astonishment I found it almost as easy as Xenophon; and only a master mind could, in the fourth century, have written so deeply on such a subject with such classical simplicity. Every page I read confirmed this impression. His approach to the Miracles is badly needed today, for it is the final answer to those who object to them as "arbitrary and meaningless violations of the laws of Nature." They are here shown to be rather the re-telling in capital letters of the same message which Nature writes in her crabbed cursive hand; the very operations one would expect of Him who was so full of life that when He wished to die He had to "borrow death from others." The whole book, indeed, is a picture of the Tree of Life—a sappy and golden book, full of buoyancy and confidence. We cannot, I admit, appropriate all its confidence today. We cannot point to the high virtue of Christian living and the gay, almost mocking courage of Christian martyrdom, as a proof of our doctrines with quite that assurance which Athanasius takes as a matter of course. But whoever may be to blame for that it is not Athanasius.

 

The translator knows so much more Christian Greek than I that it would be out of place for me to praise her version. But it seems to me to be in the right tradition of English translation. I do not think the reader will find here any of that sawdusty quality which is so common in modern renderings from the ancient languages. That is as much as the English reader will notice; those who compare the version with the original will be able to estimate how much wit and talent is presupposed in such a choice, for example, as "these wiseacres" on the very first page.

 

C.S. Lewis

Thursday, October 15, 2009

Pay Honour and Taxes

Let every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God. Therefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will bring judgment on themselves. For rulers are not a terror to good works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have praise from the same. For he is God's minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain; for he is God's minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil. Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience' sake. For because of this you also pay taxes, for they are God's ministers attending continually to this very thing.

 

 ¶ Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honour to whom honour. (Romans 13:1-7)

 

I am not a big fan of our secular rulers. There are very few that I believe to be men (or women) of integrity or honesty. I believe the Republican Party sucks and I believe the Democratic Party sucks a tiny bit more. Still, as a Christian my ideas must submit to the teachings of Scripture, which is the word of God.

 

I know from Scripture that the secular government is established by God. He has instituted it for our good. Of course it is, like all things run by men, often corrupt, but that fact does not change the reality of what St Paul wrote in the passage quoted above.

 

When Paul wrote those words, Nero was dictator/emperor over the Roman Empire. Nero was a very corrupt ruler. He is also the first emperor start persecuting Christians. It is clear from other writings of St. Paul that he understood the tyranny of the Roman system, but he still wrote that Rome’s civil authority was from God and that we Christians are to show honour to those that rule over us.

 

He also tells us that we are to pay taxes to governments, even corrupt tyrannical governments like Rome’s. Why should we pay taxes? Paul tells us, “[F]or he is God's minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil. Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience' sake. For because of this you also pay taxes, for they are God's ministers attending continually to this very thing.St. Paul is not the only one in the Bible to tell us to pay taxes to governments that we believe to be corrupt. We find that Jesus to addresses this subject.

 

Christ deals with paying taxes twice in St. Matthew’s Gospel. First, in chapter 17 (21-24) and next in Matthew 22 we read ‘”Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?” But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test Me, you hypocrites?  "Show Me the tax money." So they brought Him a denarius. And He said to them, "Whose image and inscription is this?" They said to Him, "Caesar's." And He said to them, "Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."’ (17-21)

 

I believe the taxes I am made to pay to the U.S. government are ungodly. I believe I pay oppressive taxes, yet the Word of God tells me to pay my taxes. Rome was a foreign, oppressive, military, dictatorial empire then ruling over the land of Israel when Jesus made the pronouncement above. 

 

Jesus and I have different views on how wrongful taxes should be dealt with. My on view is wrong because it is at odds with what Christ, who is God, has said. Therefore, I have to bring my views into line with his views.

 

I can, and should work for a better, more just civil government, but in the mean time I must do as the Scriptures say. I need to pay my taxes and show honour to those in authority over me. If St Paul could say to Christians then to honour Nero, certainly Christians today should be able to show honour to men like George W. Bush and Barak Obama.

 

Coram Deo,

Kenith

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Honour Those in Power, But

Therefore submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake, whether to the king as supreme, or to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those who do good. For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men -- as free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God. Honour all people. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. (1 Peter 2:13-17)

 

As an evangelical Christian I find my self at odds with much of what goes on in secular government. I seriously disagree with the left wing of the Democratic Party which now controls both houses of Congress and the White House.

 

With that said, though I disagree with the party in power on issues like abortion, homosexual rights, taxes and many other things, still I am to be in submission to the established government, because it is established by God and the authority of the president and congress is from God.

 

In the verse quoted above Peter says that if I fear God I should “honour” President Obama. Our current president, like every president, has been established as president by God. I am to show him and his office the honour that it is owed, because of God. The same is true of Nancy Pelosi and all others who are in offices of power.

 

The Lord does not tell us to agree with all those in power say. Nor are we told to do all that they command. Peter who wrote the quote above also said, “We ought to obey God rather than men.” Peter said these words to the High Priest and the Sanhedrin when they repeated a command for them to stop preaching about Christ.

 

We are to honour those in power, but that does not mean that we are to do what ever we are told by them. If the powers that be command that we do things that God forbids or if we are told we can not do what God has commanded, then we must disobey. Even when we disobey and are brought before judges or kings we must still give them due honour even when we are persecuted for our obedience to God.

 

Later,

Kenith